Lukas 12:11
Konteks12:11 But when they bring you before the synagogues, 1 the 2 rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defense 3 or what you should say,
Lukas 16:10
Konteks16:10 “The one who is faithful in a very little 4 is also faithful in much, and the one who is dishonest in a very little is also dishonest in much.
[12:11] 1 sn The saying looks at persecution both from a Jewish context as the mention of synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to the rulers and the authorities suggests.
[12:11] sn See the note on synagogues in 4:15.
[12:11] 2 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[12:11] 3 tn Grk “about how or what you should say in your defense,” but this is redundant with the following clause, “or what you should say.”
[16:10] 4 sn The point of the statement faithful in a very little is that character is shown in how little things are treated.